云桌面VMware虚拟机在高校机房的实现及优缺点
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
������������������������� � Master-Slave ������
近些年来,随着计算机的计算能力和存储能力的飞速发展,科学计算的规模越来越大,在气象、生物技术、 油藏模拟、核技术等领域,用于计算的网格已达到百万、千万乃至数十亿,计算的数据结果也已达到 GB 乃至 TB 大小。而和计算、存储技术的飞速发展相比,由于受材料、电子等工艺的限制,计算机的显示尺寸的发展相对滞 后。如何能够快速、准确的表现海量数据已经成为一个亟需解决的问题。它不仅包括如何以更大的屏幕来显示数 据,还包括如何以更快的速度来处理数据。 使用并行计算技术的大屏幕显示是解决上述问题一个很好的途径。采用多个显示设备取代原来的单个显示设 备使得显示屏幕增大为相应的倍数;各个显示设备由单独的计算机进行驱动,计算任务的分担使得显示速度也大 大提高。 除了在科学计算方面的应用外,大屏幕显示作为一种“半沉浸式”的虚拟环境,在虚拟战场、视频会议、公 共场合演示等方面也有着广泛的应用。 大屏幕显示技...
متن کاملA Parallel Pages Mining Approach: Combining URL Patterns and HTML Structures
刘奇,刘洋,孙茂松 (清华大学 计算机科学与技术系 智能技术与系统国家重点实验室,北京 100084) 摘要: 平行语料库是对机器翻译、跨语言信息检索等应用技术具有重要支撑作用的基础数据资源。虽然互 联网上的平行网页数量巨大且持续增长,但由于平行网站的异构性和复杂性,如何快速自动获取高质量的 平行网页进而构造平行语料库仍然是巨大的挑战。本文提出了一种 URL 模式与 HTML 结构相结合的平行网页 获取方法,首先利用 HTML结构实现平行网页的递归访问,其次使用 URL模式优化遍历平行网站的拓扑顺序, 从而实现高效准确的平行网页获取。在联合国与香港政府 1 两个平行网站上的实验表明,我们的方法相对传 统获取方法在获取时间上减少 50%以上,准确率提高 15%,并显著提高了机器翻译的质量(BLEU 值分别提 高 1.6 和 0.7 个百分点)。 关键词:平行网页获取;平行语料库;URL...
متن کامل[Evaluation of clinical therapeutic effect for traditional Chinese medicine].
传统中医药临床疗效评价的重要性在于 : ( 1) 科 学传承中医药优秀的临床实践经验 ,以代代相传 , 更 好地为病人服务 ; ( 2) 探索和建立符合中医药特点的 评价参照系 , 以更加贴切地反映中医药学术特色 ; (3 )对虚假和不实事求是的评价以及评价不当者予 以纠正。 评价医药疗效应强调四性 ( 4R ) : ( 1 ) 合理性 ( ra tionality ) :其理论思维、病证结合的评估标准以 及统计学要求合理 ; ( 2) 重复性 ( replication ) :其疗效 结论主客观误差小 , 经得起他人重复 ; ( 3 ) 随机性 ( randomization) :设计/ 观察/ 验证及后续都能体现 ; (4 )代表性 ( represen tativeness ) : 基本可以反映当代 实际医疗水平。 评价疗效的标准要求 : ( 1) 应采用合理的国际及 国内统一...
متن کاملConstructing Subdivision Curves on Manifolds with Conformal Mapping ZHU Wen-ming, DENG Jian-song, CHEN Fa-lai
Curve design on manifolds is very important in many applications. We propose a curve subdivision approach based on conformal mapping of manifolds. It is proved by experiments that the resulting curves in some sense have nice smoothness and inherite some properties of subdivision curves in 3 R space, such as the curves might interpolate or approximate the initial points. Some examples are provid...
متن کامل[The conversion and the similarities and differences of Chinese and English punctuation in English translation for traditional Chinese medicine].
标点符号是文字语言不可缺少的、强有力的辅 助。正确运用标点符号可以帮助读者分清句子结 构 ,辨明语气 , 准确了解文意。标点符号在语言信息 的传递与处理过程中起着很重要的作用 , 但一些初 学中医英译者对这一点重视不够。 语篇中一个成分与另一个可以与之相互解释的 成分之间的关系 ,有四种衔接手段 , 即照应、省略 ( 包 括替代 )、连接、词汇衔接。汉语语篇的衔接与英语 是相似的。事实上 , 标点符号作为文字语言不可缺 少的辅助 ,在语篇中的衔接作用是很明显的。例如 : 分号将前后两个并列的分句连接起来 , 体现了两个 分句的并列或对比的逻辑关系 ; 冒号标示前后文提 示性逻辑关系 ;括号标明符号内外注释性逻辑关系 ; 破折号标明符号前后之间解释说明、补充说明或语 义突然转变的逻辑关系。标点符号是文字里面有机 的部分 ,不是外加上去的。它跟旧式的句读号不同 , 不仅仅是怕读者读不断 ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: 教育科学发展
سال: 2019
ISSN: 2661-4391,2661-4383
DOI: 10.36012/sde.v1i3.531